FRIENDS 【和訳歌詞】Marshmello & Anne-Marie
なよなよと女々しい男にガツンとくれてやる歌だね(๑˃̵ᴗ˂̵)
歌手のAnne-Marieの実体験にもとづいてる歌詞なんだとか(๑˃̵ᴗ˂̵)
実はAnne-Marieって空手の世界チャンピオン経歴もあるんだって!(๑˃̵ᴗ˂̵)
力強さと凛々しさが歌詞にも出てるね(๑˃̵ᴗ˂̵)
以下歌詞だよ(๑˃̵ᴗ˂̵)
⚫︎原文
⚫︎和訳
の順番で楽しんでね(๑˃̵ᴗ˂̵)
Ooh ooh, ooh ooh
Ooh ooh, ooh ooh
You say you love me, I say you crazy
あなたは私を愛してるっていうわ
私はあなたをイカれてるっていう
We're nothing more than friends
わたし達ただの友達なのよ
You're not my lover, more like a brother
私の恋人でもないし兄弟みたいな存在なの
I known you since we were like ten, yeah
10歳の頃からあなたを知ってるわ
Don't mess it up, talking that shit
そんなくだらない事で台無しにしないでよね
Only gonna push me away, that's it
そんなのただ私を遠ざけるだけだから
When you say you love me, that make me crazy
それでもあなたは私を愛してるっていうわ
もう私おかしくなりそう
Here we go again
ほら、またはじまった、、、
Don't go look at me with that look in your eye
そんな目で私の事見ないでよね
You really ain't going away without a fight
ケンカしなくちゃ分からないのね
You can't be reasoned with, I'm done being polite
話しても分からないなら、私だってもうおとなしくはしてられないわ
I've told you one, two, three, four, five, six thousand times
もうあなたには、1、2、3、4、5
6000回も同じこと言ったわよ
Haven't I made it obvious?
私はっきりさせなかった?
Haven't I made it clear?
私明確にさせなかった?
Want me to spell it out for you?
なんなら書いてあげましょうか?
F-R-I-E-N-D-S
と・も・だ・ち
Haven't I made it obvious?
私はっきりさせなかった?
Haven't I made it clear?
私明確にさせなかった?
Want me to spell it out for you?
なんなら書いてあげましょうか?
F-R-I-E-N-D-S
と・も・だ・ち
F-R-I-E-N-D-S
と・も・だ・ち
Have you got no shame?
あなた恥ずかしくないの?
You looking insane
あなたどうかしちゃってるわ
Turning up at my door
私のドアの前に現れて
It's two in the morning, the rain is pouring
午前2時にどしゃ降りの中で
Haven't we been here before?
前にも同じことなかったかしら?
Don't mess it up, talking that shit
くだらない事で台無しにしないで
Only gonna push me away, that's it
そんな事したって私を遠ざけるだけよ
Have you got no shame?
恥ずかしくないの?
You looking insane
あなたどうかしちゃってるわ
Here we go again
ほら、またはじまった、、、
So don't go look at me with that look in your eye
だからそんな目で私を見ないでよ
You really ain't going away without a fight
本当にケンカしなくちゃ出てかないのね
You can't be reasoned with, I'm done being polite
話しても分からないなら、おとなしくなんてしてられないわ
I've told you one, two, three, four, five, six thousand times
もうあなたには1、2、3、4、5、6000回も同じこと言ったわよね
Haven't I made it obvious?
(Haven't I made it?)
私はっきりさせなかった?
Haven't I made it clear?
(Haven't I made it clear?)
私明確にさせなかった?
Want me to spell it out for you?
なんなら書いてあげましょうか?
F-R-I-E-N-D-S
と・も・だ・ち
Haven't I made it obvious?
私はっきりさせなかった?
Haven't I made it clear? (Haven't I?)
私明確にさせなかった?
Want me to spell it out for you?
(To spell it out for you?)
なんなら書いてあげましょうか?
F-R-I-E-N-D-S
と・も・だ・ち
F-R-I-E-N-D-S
と・も・だ・ち
F-R-I-E-N-D-S
と・も・だ・ち
That's how you f- spell "friends"
友達ってこうやって書くのよ
F-R-I-E-N-D-S
と・も・だ・ち
Get that shit inside your head
頭にしっかり詰め込みなさい
No, no, yeah, uh, ah
F-R-I-E-N-D-S
と・も・だ・ち
We're just friends
私たちただの友達なのよ
So don't go look at me with that look in your eye
だからそんな目で私を見ないで
You really ain't going nowhere without a fight
ケンカしなくちゃどこにも行かないのね
You can't be reasoned with, I'm done being polite
話しても分からないなら、おとなしくしてられないわ
I've told you one, two, three, four, five, six thousand times
もうあなたには1、2、3、4、5、6000回も同じこと言ったわよね
Haven't I made it obvious?
(Have I not made it obvious?)
私はっきりさせなかった?
Haven't I made it clear?
(I made it very clear)
私明確にさせなかった?
Want me to spell it out for you? (Yo)
なんなら書いてあげましょうか?
F-R-I-EN-D-S (I said F-R-I-E-N-D-S)
と・も・だ・ち
Haven't I made it obvious?
(I made it very obvious)
私はっきりさせなかった?
Haven't I made it clear?
(I made it very clear)
私明確にさせなかった?
Want me to spell it out for you?
なんなら書いてあげましょうか?
F-R-I-E-N-D-S
と・も・だ・ち
F-R-I-E-N-D-S
と・も・だ・ち
Ooh ooh, ooh ooh
Ah ah ah
Follow me on Twitter (๑˃̵ᴗ˂̵)